-
- Remodelación, restauración, reconstrucción.
عمل؟ اعادة تصميم ترميم, اعادة بناء
-
No obstante, cabe recordar que debido a la naturaleza del proceso de elaboración del proyecto y construcción, será necesario realizar ajustes durante su transcurso, sobre todo en la etapa de planificación.
غير أنه تجدر الإشارة إلى أن طبيعة عملية التصميم والبناء تقتضي إجراء عمليات تكييف طيلة مراحل المشروع، ولا سيما في مرحلة التخطيط.
-
Un grupo de tareas de las Naciones Unidas, integrado por las contrapartes alemanas competentes y representantes de organizaciones de las Naciones Unidas, examinó el diseño y la construcción de los nuevos locales sobre la base de planes realizados conjuntamente.
واستعرضت فرقة عمل شكلتها الأمم المتحدة من نظراء ألمان مختصين وممثلين عن منظمات الأمم المتحدة تصميم وبناء المقار الجديدة بناء على عملية تخطيط مشتركة.
-
Dirigen corporaciones multinacionales, enseñan en universidades, prestan servicios de expertos en materia de investigación y desarrollo a la industria y los círculos académicos, y diseñan, construyen y programan computadoras.
إذ يقمن بإدارة شركات متعددة الجنسية، ويضطلعن بالتدريس في الجامعات، ويوفرن الخبرة في مجالات البحوث والتنمية للقطاعات الصناعية والأوساط الأكاديمية، ويقمن بأعمال التصميم والبناء والبرمجة الحاسوبية(22).
-
En mi realidad, tuviste éxito al desarrollar y construir... ...un puente entre universos paralelos.
وأنتِ في حاجة لمساعدتي على عودتكِ ؟ في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك
-
Contratos para el plan maestro de mejoras de infraestructura (fase de elaboración del proyecto, documento de obra y administración de obra)
العقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر (مرحلة وضع التصميمات ووثائق البناء وإدارة البناء)
-
La tercera es la Universidad Técnica de Bremen, que se concentra en el diseño funcional y la planificación y gestión del medio ambiente, que se ha sumado también al Programa y se ocupará, como parte de su cometido, de los países de Europa Septentrional.
والمؤسسة الثالثة هي جامعة بريمن التقنية التي تركز على عمليات تصميم البناء السليمة بيئياً وعلى التخطيط والإدارة البيئيين والتي انضمت إلى البرنامج أيضاً وستغطي كجزء من مهمتها بلدان شمال أوروبا.
-
Si se considera un período de seis años y una tasa de interés del 2%, el valor neto actual del pago de la UNOPS al PNUD por el diseño, la construcción y el funcionamiento del sistema hasta 2010 es de 19,6 millones de dólares.
وإذا استـُـخدم مـدى زمني قدره ست سنوات ومعدل فائدة قدره 2 في المائة، يكون صافي القيمة الحالية لدفعيات المكتب المقدمة إلى البرنامج الإنمائـي لقاء تصميم وبناء وتشغيل النظام، حتى عام 2010، 19.6 مليون دولار.
-
Ocupan puestos que requieren conocimientos especializados, dirigen empresas multinacionales, enseñan en las universidades, se desempeñan como consultoras en investigación y desarrollo a nivel industrial y académico, y diseñan, construyen y programan computadoras, entre otras cosas.
فهن يشغلن وظائف تطلب مهارات متخصصة، ويقمن بإدارة شركات متعددة الجنسية، يضطلعن بالتدريس في الجامعات، ويوفرن الخبرة في مجالات البحوث والتنمية، للصناعات والأوساط الأكاديمية، ويقمن بأعمال التصميم والبناء، والبرمجة الحاسوبية وما إلى ذلك.
-
En definitiva, el objetivo consistiría en concebir, programar y construir un sistema para realizar tareas múltiples a distancia.
وسيكون الهدف المنشود في خاتمة المطاف تصميم برنامج وبناء نظام لإنجاز عدة مهام بالاستعانة بتقنيات التوجيه من بعد.